Błędnie: I never regretted to spend all my money on books. Poprawnie: I never regretted spending all my money on books.
Słowo ‘regret’ znaczy “żałować”. Kiedy mamy na myśli sytuację w przeszłości, używamy konstrukcji ‘regret doing sth.’ albo ‘regret that’, np. ‘Now I regret blaming her for the accident’ (“Teraz żałuję, że obwiniałem ją o ten wypadek”), ‘Now I regret that I did not give her a chance’ (“Teraz żałuję, że nie dałem jej szansy”).
Tylko kiedy chcemy w oficjalny sposób podać jakąś nową, przykrą wiadomość, możemy użyć konstrukcji ‘regret to’, np. ‘I regret to inform you that your company has bankrupted’ (“Z przykrością informuję, że Pańska spółka zbankrutowała”).